TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1981-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Elevators

Français

Domaine(s)
  • Ascenseurs et monte-charge

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A specific entity of a given entity class.

OBS

Ex.: A particular sales transaction or a particular employee.

OBS

occurrence; entity occurrence; instance; entity instance: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Entité spécifique d'un type d'entités donné.

OBS

occurrence; occurrence d'entité; instance; instance d'entité : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1992-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
OBS

Colloque annuel de l'organisme Échange sur les études canadiennes qui a eu lieu en 1979 à Moncton (Nouveau-Brunswick)

OBS

Depuis 1975, l'événement porte le même nom que l'organisme soit Échange sur les études canadiennes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2005-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1983-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

according to Chardin's doctrine, we are in a cone heading for convergent point

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :